• Nowy
Ulica Ordener, ulica Labat
  • Nowy

Ulica Ordener, ulica Labat

Przekład: Małgorzata Perigot-Grygielewicz
Status: Zapowiedź

„Zostało mi po nim tylko pióro. Pewnego dnia wyjęłam je z torby matki, w której trzymała je z innymi pamiątkami po ojcu. Pióro, jakiego już się nie produkuje i które trzeba było napełniać atramentem. Używałam go przez całą szkołę. «Opuściło» mnie, zanim zdecydowałam się z nim rozstać. Mam je do dziś, sklejone taśmą, leży przede mną na biurku i zmusza mnie do pisania, pisania. Być może moje liczne książki były krętymi drogami, prowadzącymi właśnie do «tej» opowieści”.

Sarah Kofman ma sześćdziesiąt lat, gdy z odwagą wpisuje w swoje filozoficzne dzieło wspomnienie z dzieciństwa spędzonego w ukryciu w latach 1942–1944. Miała siedem lat, gdy policja w obławie zgarnęła z domu przy rue Ordener w Paryżu jej ojca, rabina małej synagogi polskich Żydów. Ojciec zginął w Auschwitz. Sarah wraz z matką znalazły schronienie u francuskiej katoliczki, „pani z rue Labat”. To początek historii, zapisanej pomiędzy dwiema ulicami, dwoma językami (jidysz i francuskim) oraz dwoma światami oddzielonymi przepaścią.

Sarah Kofman (1934–1994) – francuska filozofka żydowskiego pochodzenia, profesorka na Sorbonie. Była specjalistką od myśli Sigmunda Freuda i Friedricha Nietzschego, stworzyła inną formę dekonstrukcji niż ta, którą proponował jej przyjaciel i bliski współpracownik, Jacques Derrida. Była silnie związana ze środowiskiem wybitnych psychoanalityków. Jej myśl została bardzo wcześnie uznana przez intelektualistki feministyczne we Francji, w Niemczech oraz w Ameryce Północnej. Ulica Ordener, ulica Labat to książka, która zawiera wszystkie pisma autobiograficzne Kofman i pochodzi z trwającej obecnie we Francji reedycji całego dorobku filozofki.


Opracowanie i komentarze Isabelle Ullern i Małgorzata Perigot-Grygielewicz

Przekład i słowo wstępu Małgorzata Perigot-Grygielewicz

ISBN
978-83-8325-246-9
EAN
9788383252469
Rok wydania
2026
Przekład
Małgorzata Perigot-Grygielewicz

Proponujemy również